Utlandspublicering igen

På de mest märkliga och snirkliga vägar kan trevliga saker dyka upp. Överraskande som bananskal men mycket trevligare. Min novell ”Hon” vann nyligen Fantastiknovelltävlingen och det gjorde mig förstås väldigt glad.

Härom dagen fick jag ett mejl från en kille som representerar den kroatiska SF-tidskiften Sirius B och som gärna vill översätta och publicera min lilla novell, mot en blygsam men dock royalty. Själv uppskattar jag framför allt att man lilla novell ska få åka utomlands och träffa nya människor, kanske bli omtyckt!

Min förra utlandspublicering var Gazaremsan och Västbanken, med barnberättelsen som John hjälpte mig att kolla översättningen på till Tamerinstitutet.

Det är framförhållning, som i all utgivning, inte minst när texter ska översättas. Kanske kommer novellen till sommaren 2016. Men den kan vänta, bara den vet att den har framtidsutsikter. Det går så sakteliga och är inte någon kassako men glädjen över att se texterna stå på egna ben och bli omtyckta är så mycket värt.

Sirius B


Det här inlägget postades i #Blogg52, Fantasy/Science fiction/Skräck, Författa och marknadsföra och har märkts med etiketterna , , , , , , . Bokmärk permalänken.

14 kommentarer till Utlandspublicering igen

  1. Kim M Kimselius skriver:

    Åh, vad roligt för dig! ”Alla bäckar små…” Fortsätt så. Tycker om det du skriver och ser fram emot att läsa din bok, som förhoppningsvis kommer ut snart…
    Kram Kim 🙂

  2. Anna Helgesson skriver:

    Jag är så imponerad av dig Eva! Det händer nya saker hela tiden runt dig. Ofta så går det långt mellan utgivningarna, men hos dig exploderar det! Och så coolt med utlandsutgivningen. Wow-faktor som Pe-Kå skriver i sin bok Född på en söndag. Kram!

    • Eva Ullerud skriver:

      Små men många 🙂 Hoppas att det snart blir större projekt också, som dina. Jobbar på det. Men under tiden … Kram!

  3. Bielke von Sydow skriver:

    superroligt eva! stort grattis! härliga språk som du blivit översatt till!

    • Eva Ullerud skriver:

      Visst är det! Jag har inte en chans att läsa vad det står i översättningarna men det är bara roligt. Tänk att texterna får lära sig språk som inte jag kan!

  4. CharlotteC skriver:

    Wow, vad häftigt med en översättning! Stort grattis!!!

    • Eva Ullerud skriver:

      Tack Charlotte! Ja, det är häftigt. Tamerinstitutet sände en översättning till arabiska på texten till barnen på Västbanken för godkännande. Arabiska! Jag har ingen aning om vad det stod men blev väldigt lycklig 🙂

  5. Pernilla skriver:

    Oj. Fantastisk som är en favorit hos mig. Vad roligt att bli översatt oxå.

    • Eva Ullerud skriver:

      Gillar också att läsa fantastik. Jag gjorde det när jag var barn, sen försvann intresset ett tag men nu är det tillbaka med full kraft både att läsa och skriva. Översättningen är nästan roligast 🙂

  6. John Nixon skriver:

    Jättekul Eva! SF överbryggar alla barriärer av språk och kultur!

  7. Kristina skriver:

    Åh GRATTIS! Du inspirerar verkligen – flera gånger när jag läst dina inägg så har jag tänkt; åh, så kan man ju göra! Heja dig!

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.